Alchemy discussion forum > Alchemical Symbolism and Imagery > Alchemy Symbolism and Imagery > Margarita Preciosa Novella |
Moderated by: alchemyd |
Author | Post | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carl Lavoie Member
|
. The title Petrus Bonus gave its treatise has always been a little enigmatic. One would think that with an early text found in so many manuscripts and printed time and time again, the pearl, as a material substance or as a metaphor, would be referred to more often in the alchemical literature. Why not so? But also, why the (new precious) pearl? Maybe this? The oyster (‘mermecoleon’) is described so, in a medieval bestiary (Aberdeen bestiary, c.1200) : Of the stone called mermecoleon http://aberdeen.ac.uk/bestiary/translat/96r.hti Anybody remember something alike in Pline/Aristote/Isidore de Seville, etc.? . |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
"A beautifully poetic ancient Arab narrative suggests that pearls are created by the oyster sipping the moonlight dew off the surface of the water." http://theoysterman.blogspot.com/2008/05/plinys-misconceit.html I think the ancient Arab narrative referred to in this blog is Geber's Kitab al-Durra al-Maknuna. The Arabs seemed to consider this a very ancient Greek idea; there may be a connection with Aphrodite and the birth of Eros? The Leyden and Stockholm papyri also mention pearls extensively and I dare say this is another link between the Ancient Egyptians and the early Islamic alchemists as adumbrated by Professor El Daly. Some interesting comments on the sources here: http://www.lib.rochester.edu/CAMELOT/TEAMS/uskapp1.htm Pearls also feature very strongly in the Chinese taoist tradition: http://eng.taoism.org.hk/religious-activities-rituals/inner-alchemy/pg4-10-31.htm See also Martinus Rulandus under 'Margarita'. An interesting general book is Donkin: http://books.google.com/books?id=bwYNAAAAIAAJ&source=gbs_navlinks_s Last edited on Mon Sep 21st, 2009 05:16 pm by Paul Ferguson |
|||||||||
Rafal T. Prinke Member ![]()
|
I would rather interpret the title as a reference to the topos in the Gospel parable in Matthew 13:45-46. 45 Iterum simile est regnum cælorum homini negotiatori, quærenti bonas margaritas. 46 Inventa autem una pretiosa margarita, abiit, et vendidit omnia quæ habuit, et emit eam. |
|||||||||
Carl Lavoie Member
|
. Possible Rafal, as Petrus Bonus has a perception of alchemy that is in part a "gift from God ", a grace to the elect. And note that it is the very same phrasing in the original text of the bestiary, at the bottom left of the link :
Paul, are the oysters in your references considered animals (I almost put "living", but that wouldn’t have necessarily exclude the minerals), or stones, like in the bestiary? . |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
Carl Lavoie wrote: .Animals, but I am completely puzzled by this, as a mermecoleon is actually an 'ant-lion', see here: http://bestiary.ca/beasts/beast145.htm But see the footnote to page 214 of this book for a possible explanation: http://books.google.com/books?id=7egVUaj2oyUC&dq=The+book+of+beasts:+being+a+translation+from+a+Latin+bestiary+of+the+twelfth&printsec=frontcover&source=bl&ots=q8SoQU08zM&sig=OEpQ3Hg8TyNsGWFTYLN_h9FgvMQ&hl=en&ei=K7m3SvKkFcuM4gbvkJx8&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2#v=onepage&q=&f=false Last edited on Mon Sep 21st, 2009 06:36 pm by Paul Ferguson |
|||||||||
Carl Lavoie Member
|
. Yes, it could be a flawed translation, as the author suggest at the end of the footnote, or a slip of the quill. But as for the Margarita, I skimmed the pruned ‘London 1894' edition, which is stated, candidly, to be the digest of an abridgment, the Lacinius edition having been judged too prolix (this is coming from A. E. Waite!!) : http://www.archive.org/stream/newpearlofgreatp00laciiala#page/x/mode/2up No reference on the pearl to be found in the text. Maybe in the earlier, less edited printings? . Last edited on Mon Sep 21st, 2009 08:30 pm by Carl Lavoie |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
Does Crisciani's translation into Italian have the pearl sections? http://www.francoangeli.it/Ricerca/Scheda_Libro.asp?ID=1794&Tipo=Libro&titolo=Preziosa+Margarita.+Novella.+Edizione+del+volgarizzamento |
|||||||||
Carl Lavoie Member
|
. I’m suspecting now that this pearl formed from heavenly dew and sunrays, as it was conceived in the XIVth century, might not have much to do with the title Petrus Bonus gave his work. His convictions wouldn’t square with it; as I read here that he denies flatly that celestial emanations have anything to do with the success of the 'Great Work':
And he sums up by this syllogism: The generation of earthly things depends on the influence of heavenly bodies; But then, the Art of Alchemy is not concerned with generation; Therefore, the Art of Alchemy doesn’t have to take into consideration the celestial influences. http://www.archive.org/stream/newpearlofgreatp00laciiala#page/158/mode/2up . |
|||||||||
Carl Lavoie Member
|
Salut Paul, About the oddness of the title of Petrus Bonus’ Margarita preciosa novella, you provide links of Arabic texts dealing with “pearl-lore”. I just wanted to bring to your attention a passage of this study by E.J. Holmyard (Paris, 1927) about the text of De congelatione et conglutinatione lapidum from the Kitâb Al-Shifâ d’Avicenne. He [Holmyard] mentions, in his introduction, another author whose work, maybe actually dealing with alchemy (and not only its controversies), also uses the ‘pearl’ in its title. That would make two, but the only ones as far as I know (and certainly unrelated). Here is the excerpt, of pages 6 and 7:
(Adam, move this post to another thread, if you see fit.) Last edited on Sun Oct 11th, 2009 02:03 pm by Carl Lavoie |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
Carl Lavoie wrote:Salut Paul, Hi Carl, I think it's the same book as I referred to in the second post above. Holmyard for some reason attributes it to Al-Jaldaki [sic] (who was actually a Persian, not an Arab) but it's usually attributed to (pseudo-)Geber. |