Moderated by: alchemyd |
Author | Post | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Johann Plattner Member ![]()
|
Does somebody know whether the following text (or similar editions) attributed to Pseudo Lull had ever been translated into English or German partly or completely in ancient or modern times ? Testamentum Raymundi Lulli Doctissimi Et Celeberrimi Philosophi, Duobus Libris Universam Artem Chymicam Complectens |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
Dr. Michela Pereira (University of Siena) would know: pereira@unisi.it |
|||||||||
adammclean Member ![]()
|
There are some early translations (16th and 17th centuries) in the British Library. The 'Codicil' part of the 'Testamentum' also exists in an English translation in a Sibley manuscript here in Glasgow. |
|||||||||
Johann Plattner Member ![]()
|
Paul Ferguson wrote: Dr. Michela Pereira (University of Siena) would know: Thanks Paul. Of course, she's the most informed scholar dealing with the corpus. |
|||||||||
Johann Plattner Member ![]()
|
adammclean wrote: The 'Codicil' part of the 'Testamentum' also exists in an English translation in a Sibley manuscript here in Glasgow. Now I remember. At least the 'Codicil' as an attachment of the Testament in its German translation should be contained in Friedrich Joseph Wilhelm Schröders Neue Sammlung von einigen alten und sehr rar gewordenen Philosophisch und Alchymistischen Schriften, Frankfurt und Leipzig 1769. |
|||||||||
Paul Ferguson Member ![]()
|
Just for the record, there is also a French translation by Hans van Kasteel, with a preface by Didier Kahn: http://www.beyaeditions.com/livre7.htm |