|
Alchemy Academy archive December 2005 Back to alchemy academy archives. Subject: ACADEMY: Information sought regarding Stolcius From: Michal Pober Date: 1 Dec 2005 Many thanks to Hereward for offering the material from your thesis which we may well quote and of course credit the source. If you're in Germany [you speak about crossing the border to pay us a visit] then by all means do so. We are planning an event next September in conjunction with some outside organisations which might make an especially good excuse to do so. More news on that before the end of the year. And thank you José Rodríguez Guerrero for your suggestions. The Czech text we should be able to track easily; I'm not sure where we'll locate the other one. With best regards, Michal Pober Subject: ACADEMY: Nicolas Barnaud From: Jean-Yves Artero Date: 7 Dec 2005 I am interested in the fact that according to some sources the French alchemist Nicolas Barnaud (XVIth century ) at some stage used the pseudonym of Nicolas de Montand . Here is an example: http://fr.isbn.pl/A.BARNAUD-Nicolas My main question is following: For this Protestant (Calvinist) alchemist native of Crest (Drôme) in Dauphiné, who also used to call himself NDC (Nicolas De Crest), what is the real name to choose, considering the fact that according to other sources he really wore the name of Nicolas de Montand? A last one, if you please: Are there other references for him than the one already mentioned in this Academy? Thomas Willard, The enigma of Nicolas Barnaud, an alchemical riddle of early modern France (see Adam McLean's post of 20 Dec 2001) Sincerely yours, Jean Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Liz O'Mahoney Date: 9 Dec 2005 In October 2003, Rafal T. Prinke wrote in an Academy email: "I have seen a number of post-mortem inventories of burgher's estates and often their private libraries contained alchemical works, even though they were not "professional" alchemists but merchants or craftsmen of other specialisations." I wanted to reference this point in my thesis and was wondering whether any member could offer any examples or bibliographic evidence of alchemical works in inventories of burgher's estates - are there any published references to such inventories or are any catalogue refs known? Any help on this matter would be much appreciated. Best wishes, Liz O'Mahoney Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Rafal T. Prinke Date: 11 Dec 2005 Dear Liz, >I wanted to reference this point in my thesis and was wondering >whether any member could offer any examples or bibliographic >evidence of alchemical works in inventories of burgher's estates - >are there any published references to such inventories or are any >catalogue refs known? I cannot give you precise details - I have certainly seen alchemical works in Polish inventories but it was a number of years ago and I wasn't researching them with alchemy in mind - so I have no notes. Some such inventories from Polish towns were published. One example is: J. Wislocki, S. Nawrocki, Inwentarze mieszczanskie z lat 1528-1635 z ksiag miejskich Poznania. Poznan 1961, [Panstwowe Wydawnictwo Naukowe]. Polskie Towarzystwo Historyczne Oddzial w Poznaniu. Materialy Sekcji Historii Poznania [3], ss. XXIX, nlb. 1, 636. If you think examples from Poland would be useful to your thesis, I may try and check the above and other similar publications at the library but the problem is that they would not have "alchemy" in the index, so it is a matter of going through them page by page, finding book lists, and recognizing alchemical titles (often very imprecisely quoted). Best regards, Rafal Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Adam McLean Date: 11 Dec 2005 Dear Liz, In my experience only very few private libraries were inventoried. In modern times one can find these through auction sale catalogues. A modern example of this is : Catalogue of a choice selection of books from the valuable library of the late Mrs Atwood of Knayton, Thirsk, Yorks. On sale by William Tait, Publisher and Bookseller, 37 Dunluse Avenue, Belfast, Ireland. c.1908. 56p. There are many examples of such. There are some earlier inventories, for example that of Newton and also of the american John Winthrop The alchemical library of John Winthrop, Jr. (1606-1676) and his descendents in Colonial America. Ambix 11 (1) Feb 1963, p33-51. Very few actual inventories exist from this period, but that does not mean that the contents of someone's library cannot be reconstructed. An example is the library of John Dee which was reconstructed by an enormous amount of research locating books that bore his signature in the various libraries to which they had become distributed throughout the centuries. In reality even major institutions have incomplete records of their own holdings. It is bad enough with printed books, but when we come to manuscripts the situation for the researcher is dreadful. Many major institutions, such as the Vatican, only have old hand written inventories with no indexes, of their early collections. In order to create a listing of the alchemical manuscripts in the Vatican holdings I had to spend a number of days reading through thousands of pages of one line descriptions of manuscripts in order to find the very few alchemical items. I must have missed many in doing this tedious task and others were invisible to me because they were not described using any word that indicated an alchemical content. In doing so I 'discovered' a latin version of the Flamel Hieroglyphics, that no one had found before. This is the kind of primary research that still needs to be done. Even the British Library has not yet put the Sloane manuscript descriptions into its database. The alchemical collection at Kassel (which is essentially the library of Moritz of Hessen-Kassel) still awaits description, and I cannot even get the library to photocopy the hand written inventory for me. Some months ago on this academy group we found that manuscripts in the Austrian National Library were not necessarily easy to find through their catalogues. There must be hundreds of important alchemical manuscripts buried away in major institutions that we do not yet know about. We are still in the dark ages are regards proper listings and descriptions of alchemical manuscripts. I find it very difficult not to hold back laughter when people think they can find detailed information about such material through the Internet. I wish it were so, but I suspect I will long dead before even a small fraction of this material is described and made accessible. It is depressing to think that there are really interesting alchemical manuscripts out there, hiding under some mere shelf mark, 'C.104.71B' or whatever, that will not be recognised for the treasures they are until some brave soul goes and requests access to them. Often we have to work backwards. For example, in the Bibliotheque l'Arsenal in Paris there are a number of items described as being from the library of M. de Paulmy. So one could reconstruct this person's library by locating all the books with his bookplate. This needs a great deal of time and will power and thus such a thing is usually only done for major figures (say a modern literary figure such a W.B. Yates). Ph.D. students don't seem to queuing up to tackle alchemical collections of totally unknown people. One could hope that de Paulmy left a hand-written inventory but this would be unusual. Adam McLean Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Jean-Yves Artero Date: 11 Dec 2005 Dear Liz, There certainly is an additional German library which is worth studying, and by the way already was by Jost Weyer in his book: Graf Wolfgang II. von Hohenlohe und die Alchemie ( Alchemistische Studien in Schloss Weikersheim 1587-1610 ), Thorbecke, Siegmaringen, 1992 ( ISBN 37995-7639-8) This book is in German and consists in a study of the relationship between Wolfgang and alchemy; an extensive study of his library is included. Regards, Jean Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Rafal T. Prinke Date: 11 Dec 2005 Dear Adam and Liz, >In my experience only very few private libraries were inventoried. What I referred to were not bibliographic inventories but those that can be found in legal sources. I am not sure about other countries (in England the "inquisitio post mortem" was concerned with land estates only, I believe) but in Polish towns it was obligatory for the city council to record all the belongings of the deceased. The quality of these records varies but often they are quite detailed and list titles and authors of books. They are, therefore, a valuable source for scientific and literary interests of burghers, and prove they were not only concerned with their businesses. Another possible source for such information are last wills. Best regards, Rafal Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Elizabeth O'Mahoney Date: 11 Dec 2005 Dear Rafal, Thanks ever so much for that. That really is just what I was after - something specific to footnote. And many thanks also for your offer to help further, but thankfully no need! In the introduction of my thesis I really wanted to make the point you made in your earlier email - that the practice and theory of alchemy wasn't restricted to 'professionals'. Its a shame the responses to your query about alchemy as an intellectual pastime quickly went off on a tangent - I was really interested in that particular issue myself. Thanks again and best wishes, Liz Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Eugene Beshenkovsky Date: 12 Dec 2005 Terrific, Rafal! Same story in Russia. They did describe the libraries of deceased, bankrupt and during criminal investigations. Descriptions are horrible, but identifying records is much easier these days. There are also plenty of auction catalogs (Grolier Club in New York has a very good collection) All the best, Eugene Beshenkovsky Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Elizabeth O'Mahoney Date: 12 Dec 2005 Many thanks to everyone for their helpful responses. You're right Adam, it is a shame that more PhD students don't address the issue of private collections. My thesis crosses many disciplines and I have found that most embryonic or non-mainstream subjects (for example, women in early modern Europe or alchemical painting) suffer from a dearth of micro-historical research. Given the relatively new pressures of time and money (3 years + 1 writing up) and the demand for the 'right' results, fewer and fewer students can actually undertake the thorough data collection and cataloguing necessary for proper and helpful scholarship - especially if, like mine, the research isn't concerned directly with primary literatures. Given also the difficulties of getting published and the getting a job in academia, I think a lot of doctoral theses are simply abandoned when they are finished and as such their findings go unnoticed. On Adam's suggestion, I'm planning on compiling a list of all known alchemical genre paintings, so that future researchers in the area might have a new starting point at least. Perhaps other doctoral students in other areas could think about doing something similar? Considering how much post-grads benefit from both the site and the Academy, I'm sure many would value the opportunity to give something back. Just a thought - sorry for the tangent... Best wishes Liz Subject: ACADEMY: Inventories of private libraries with alchemical works From: Adam McLean Date: 13 Dec 2005 Dear Liz, >I'm planning on compiling a list of all known alchemical genre paintings, >so that future researchers in the area might have a new starting point >at least. Perhaps other doctoral students in other areas could think >about doing something similar? This would be really useful. I have just this weekend read Jane Corbett's thesis 'Painted Science: Convention and change in 17th Century Netherlandish Paintings of Alchemists, Physicians and Astronomers.' Queens University, Ontario, Canada, 2004. It is a good survey of the material and, though she showed and discussed a relatively large number of these paintings, she did not attempt to draw up a complete list of such works, and seems to have located most items through secondary sources. It would have been a really good use of her time to have made a complete list for her Ph.D. But perhaps we will have to wait till you complete your own listing. I know how difficult it is to gather such information as one has to trawl through loads of gallery and exhibition catalogues. I do know of some interesting paintings which you may not know of. For example, one in the Art Gallery in Dundee here in Scotland. If you are including 19th century paintings - I myself have two small works in the style of Charles Meer Webb. Perhaps if anyone else is interested in contributing information towards building a list of paintings depicting alchemists, we can pool the information and pass this back to you to co-ordinate. Adam McLean Subject: ACADEMY: Stolcius translations From: Rafal Prinke Date: 15 Dec 2005 Dear Academy, I wonder if anyone has easy access to the facsimile of the German version of Daniel Stolcius' _Viridarium chymicum_? If so, I would be grateful for the text of the epigram on Sendivogius (emblem 27) - just 6 lines. It seems that there were three reprints of it: Chymisches Lustgärtlein. Ed. by Ferdinand Weinhandl. facsimile of 1624 edition Wiss. Buchges., Darmstadt 1964, 1975, 1987. I would also be glad to obtain the modern French and Italian translations, should someone happen to have one of these at hand: Viridarium chymicum ou le jardin chimique. Ed. by Bernard Husson. Editions Medicis, Paris, 1975. Viridarium Chymicum Ed. by V. Verginelli. Nardini, Firenze, 1983. Finally, I have the original Latin text but it comes from a secondary source and I am not absolutely sure if it is exact - especially as far as capitalisation and indenting is concerned. I know this is less likely, but perhaps possible for someone to check it against the original: XXVII Michael Sendivogius, Polonus Supresso tacitus quam vis hic nimine vixit, Fama sed e tenebris protulit hocce nigris. Praga triurbs primo scriptum conspexit, opus que, Bissenis scriptis quod docet ille suis. Humectat terram Saturnus, dixit, habentem Phoebe tuos flores & Vaga Luna tuos. My concern is about "nimine" which is clearly "nomine" but perhaps was misspelt originally. Also capitalised "Vaga" is a bit strange (or meaningful?). Best regards, Rafal Subject: ACADEMY: Stolcius translations From: Adam McLean Date: 15 Dec 2005 Dear Academy, >I wonder if anyone has easy access to the facsimile >of the German version of Daniel Stolcius' _Viridarium >chymicum_? I attach a scan from the Weinhandl facsimile 1964. Adam McLean Subject: ACADEMY: Stolcius translations From: Rafal T. Prinke Date: 15 Dec 2005 Dear Adam, Thank you very much! That was exactly what I needed. It is interesting how this version (translated into German by Daniel Meisner, himself an author of emblem books but not alchemical ones) differs from the original. Generally the meaning is retained but many details and symbolic words were changed. This was the text from which the English translation was produced by one Nicolaus and published as _The little mystic-magic picture book_ (1937), which was later used by Paul Allen in his _A Christian Rosenkreutz Anthology_ (1981). The English translation from the original Latin was published by John Read but only for this Sendivogius emblem, not the whole book. Best regards, Rafal Subject: ACADEMY: Stolcius translations From: Joaquin Perez Date: 19 Dec 2005 Dear Rafal, I have found some information concerning Viridiarum Chymicum. In the 1975 French edition by B. Husson, appear "nomine" and "vaga", in the latin text (p. 164). The French translation of emblem XXVII is as follows (p.165): Bien qu'il ait discrètement vécu dans l'anonymat La renommée le tira de l'obscurité A Prague, la ville triple, ses travaux et ses écrits, Rédigés en douze traités, ont d'abord été connus. Saturne humecte, dit-il, la terre dans laquelle naissent Tes fleurs, ô Phoebus, et celles de l'errante Lune. Best regards, Joaquin Subject: ACADEMY: Stolcius translations From: Rafal T. Prinke Date: 20 Dec 2005 Dear Joaquin, >The French translation of emblem XXVII is as follows (p.165): Thank you very much! This is very helpful. Thanks also to Jean-Yves Artero who sent me the same transcription off-list. Best regards, Rafal |