Alan Pritchard wrote:
TVM, Paul.
Most helpful.
Yes, it is in Greek as the first words on page 57.
My dictionary only gives modern Greek (so spilios for cave). I clearly need a classical Greek dictionary!
A supplementary question relating to the text:
Did Thornley compile the work? or has come from elsewhere, and he just included it (as with Pontanus)?
Liddell & Scott's famous Greek Lexicon is available on-line courtesy of Tufts:
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform
The Classical Greek equivalent of Mod. Gk. spilios is spelaion (Latin spelunca), whereas antron corresponds to Latin antrum. They both seem to mean cave, cavern or grotto. I'm not quite sure if there is any difference between them.
Zoroaster's Cave seems to be just a rag-bag of quotations with no original input:
http://www.rexresearch.com/alchemy6/zoroaster.htm
Not sure about the other texts.
I assume this is the same George Thornley who translated Daphnis and Chloe by Longus:
http://members.efn.org/~callen/Daphnis%20and%20Chloe,%201657.txt
Attached Image (viewed 484 times):
 Last edited on Sat Apr 25th, 2009 12:57 pm by Paul Ferguson
|